О тех, кто грядет
Бог изливает Свое помазание смелости и откровения с глубоким проявлением Своей любви в их сердца.
Они жаждут большего и имеют глубокое желание в своем сердце положить свою жизнь за Христа.
У них нет библейских сертификатов, они никогда не посещали библейский колледж или семинарию. Они не знают политкорректности. Их обучают в школе Святого Духа на задворках пустыни.
Это последние времена Иоанна Крестителя
Они сидят у ног Иисуса Христа, созидаемые Святым Духом Божьим. Бог вселяет в них смелость стоять на Его Истине. Они жаждут истины и готовы заплатить цену за Христа. Эти верующие посчитали цену и стали в строй армии последнего времени, которая пойдет против статус-кво.
Они не запятнаны ложной религиозной системой церкви. Это создатели церковных проблем, которых производит Бог. Они обретут ненависть к ложной системе отступнической церкви. Они будут протестовать, отрекаться и осуждать во имя Иисуса Христа.
Они будут обличать, разоблачать и наставлять в праведности. Они поднимутся в святой ненависти за несправедливость и обман. И они будут готовы противостоять любой оппозиции.
Это сезон «неизвестных». Эти верующие спрятаны в глубине пустыни, подобно Иоанну Крестителю, готовящемуся оттуда выйти.
Бог вдыхает слова Иезекиля в их дух.
«Вот, Я укрепил лицо твое против их лиц, и лоб твой укрепил против их лбов. Подобно алмазному камню, тверже кремня, Я укрепил лоб твой; не бойся их и не страшись взглядов их, хотя они и мятежный дом» (Иезекиль 3:8-9).
Эти верующие имеют упрямую веру и готовы встретить кого угодно и что угодно за своего Господа и спасителя Иисуса Христа.
Это Божьи боевые псы, которым нет дела до репутации и похвалы людей. У них нет желания щекотать человеку ухо разбавленной слабой проповедью.
«Не подобно ли слово Мое огню, — говорит Господь, — и не подобно ли молоту, разбивающему скалу?» (Иеремия 23:29)
Они будут использованы Богом, чтобы ввести молот в заблуждение. Они будут любить людей.
перевод Ирина Скотт для служения «Он-Бог»